Home

Atue no mundo

A Gama! não enxerga fronteiras para oferecer o melhor serviço de tradução e interpretação para a sua empresa

A Gama! surgiu da iniciativa de profissionais do mercado de tradução que, após 10 anos de experiência na coordenação de projetos de tradução escrita e interpretação simultânea, perceberam a carência do mercado por uma agência que seguisse padrões internacionais na qualidade dos serviços prestados e no relacionamento com o cliente – não importando onde o cliente esteja.
Saiba Mais

Nossa equipe está preparada para cuidar de todas as etapas do serviço de tradução contratado.

A Gama! desenvolve o trabalho completo, do começo ao fim: do momento da contratação ao encerramento do evento ou finalização da tradução de um material. Nos mobilizamos para impulsionar o seu negócio, transpondo barreiras linguísticas e colaborando para a conquista do seu espaço no mercado internacional.

Solicite seu orçamento

    ANEXE UM ARQUIVO



    Estou ciente e aceito os Termos de Uso do website e Política de Privacidade do website.

    Equipe qualificada

    100% dedicada ao seu negócio!

    Conte sempre com a equipe Gama!, temos um time especializado e totalmente dedicado para atendê-lo em qualquer demanda de tradução de sua empresa.

    Preços
    competitivos

    Equipe
    especializada

    Pontualidade na entrega do material. Atendimento excelente. Qualidade do serviço.

    Instituto de Ortopedia e Traumatologia (HCFMUSP)

    Ótima qualidade, atendendo às nossas expectativas.

    Embraer

    O atendimento é rápido e eficiente. Os orçamentos são competitivos e criteriosos. E a qualidade dos serviços de tradução nunca foi questionada por nossos clientes.

    Scriba Comunicação Corporativa

    A Gama! traduz bom atendimento com satisfação e interpreta dedicação como qualidade.

    ABERJE

    A Gama! sempre atendeu os meus prazos com plena satisfação.

    Newmark Knight Frank

    A Gama! sempre me entrega os materiais de uma maneira eficaz e me atende muito bem.

    WELLA

    Além de ser especialista em idiomas, a Gama! é também especialista em cumprir prazos.

    SoftExpert

    A empresa nos atendeu no tempo e com a qualidade que precisávamos.

    Banco Daycoval

    Cliente Gama!

    Bom atendimento e serviço prestado com qualidade e agilidade.

    Dotz

    Cliente Gama!

    A tradução da GAMA é TRANQUILIDADE. Trabalhar com essa galera é ter a certeza de um atendimento 100%, com ótima qualidade e excelentes prazos.

    KF Comunicações

    Cliente Gama!
    Traduções

    Na Gama! você encontra tradução em todos os idiomas

    FAQ

    Tire suas principais dúvidas

    Assim como para traduções escritas, a Gama! empresa de tradução, está se adequando ao mercado internacional cobrando por palavra, no caso de traduções juramentadas devemos seguir as normas estabelecidas pelo órgão regulador e nesse caso a unidade de cobrança adotada é a lauda.
    Uma lauda equivale ao conjunto de 1000 caracteres de texto sem espaços de acordo com o critério estabelecido pela JUCESP (Junta Comercial do Estado de São Paulo) ou o conjunto de 180 palavras.

    Contamos com uma rede de tradutores global, sendo assim oferecemos traduções para qualquer idioma moderno. Até o momento já executamos projetos bem-sucedidos para os seguintes idiomas: Alemão, Árabe, Cantonês, Catalão, Checo, Chinês, Coreano, Dinamarquês, Eslovaco, Espanhol, Finlandês, Francês, Grego, Hebraico, Hindi, Holandês, Húngaro, Inglês, Italiano, Japonês, Lituano, Macedônio, Mandarim, Norueguês, Polonês, Português (Brasil e Portugal), Romeno, Russo, Sérvio, Sueco, Tailandês, Turco e Vietnamita.
    *verificar disponibilidade no caso de interpretação simultânea e traduções juramentadas.

    O prazo é determinado de acordo com o assunto, formato e volume do documento a ser traduzido. Em média um tradutor faz entre 2000 e 2500 palavras por dia. Mas para nós da Gama! sua necessidade é o fator determinante, não deixe de nos consultar!

    Tradução juramentada é uma tradução feita em um formato adequado para ter validade oficial e legal perante órgãos e instituições públicas. É feita exclusivamente por Tradutor Público Juramentado, habilitado pela Junta Comercial do respectivo Estado e entregue em papel oficial com seu timbre e assinatura.

    tradução ou interpretação simultânea é a modalidade normalmente utilizada em palestras, congressos e seminários em que o palestrante fala para uma plateia e uma dupla de intérpretes, isolada em uma cabine de traduçãotraduz a mensagem simultaneamente para outro idioma. O público usa fones de ouvido para escutar os intérpretes. A tradução simultânea também é utilizada em visitas a fábricas e nesse caso o(s) intérprete(s) utiliza(m) o equipamento portátil móvel.

    tradução consecutiva é aquela em que o orador fala por alguns instantes e interrompe a sua explanação para que o intérprete possa traduzir o que ele disse. A tradução consecutiva não necessita de equipamentos de tradução e é mais adequada para reuniões de pequena duração com um número reduzido de participantes ou para recepção e acompanhamento de estrangeiros.

    O intérprete trabalha sozinho em eventos de no máximo 01 (uma) hora de duração. Para eventos com duração superior a 01 (uma) hora são alocados dois intérpretes que se revezam a cada 30 minutos aproximadamente por um período até de 06 (seis) horas.
    Normas internacionais determinam que a jornada básica do intérprete seja de 06 (seis) horas podendo ser acrescida de mais 02 (horas) extras, mas a Gama! propõe uma negociação antes do evento para minimizar os custos adicionais.

    Confira as últimas novidades

    Destaques do Blog