Para cada realidad de negocio, una necesidad diferente.
Gama! trabaja de forma personalizada con cada cliente, siempre comprendiendo su necesidad, y manteniendo alto estándar en la calidad de la traducción.
Para quien trabaja con creatividad, presión y compromiso con el cliente.
Comprendemos su necesidad. Plazos cortos, alto nivel de adecuación de las piezas al idioma final. De tal manera, nosotros de Gama! hemos creado una atención diferenciada para su agencia. Además, sabemos identificar al profesional perfecto para el momento y la pieza correcta.
Sea un sitio web, una pieza publicitaria, un eslogan, un press release, rótulos, traducción simultánea en eventos o un proyecto más específico, no importa. La adecuación del lenguaje puede influenciar, y mucho, en los objetivos de sus clientes, y una pieza bien traducida hará brillar la creatividad empleada en sus trabajos.
Publicidad:
Traducción de piezas publicitarias, guiones, propuestas comerciales, informes de resultados, encuestas de mercado;
Eventos:
Traducción de material de apoyo, material de divulgación, traducción simultánea, acompañamiento para extranjeros;
Diseño/Web:
Traducción de manuales de identidad visual, rótulos de productos, sitios en la web, material de papelería.
Grandes volúmenes requieren gestión diferenciada. ¿Su negocio es publicar? ¿Entonces por qué gestionar la traducción de sus publicaciones? ¡Consúltenos! Diferente de muchas agencias, nosotros de Gama! contamos con un gran número de traductores y personal diferenciado de revisores. Para grandes proyectos como la traducción de un libro o una revista, celebramos contratos con precios reducidos. Utilizando el criterio internacional de recuento por palabra y gestión especial, la traducción no será uno de los puntos más caros para su publicación.
Su proyecto, en el idioma necesario, con costo y plazo ideales. Nosotros de Gama! le ofrecemos a usted toda la tranquilidad en la traducción de su proyecto. Sea una presentación, una propuesta comercial, un manual técnico. Cual sea su necesidad Gama! coordina al personal adecuado con conocimiento específico del área de su negocio, profesionales de revisión y traducción con formación y/o experiencia en áreas específicas como: Bancos y Aseguradoras: Traducción de pólizas, manuales, material de marketing, presentaciones, propuestas comerciales, informes financieros; Informática y TI: Traducción de manuales técnicos, archivos de ayuda (help files), interfaz de usuarios, sitios web, entre otros; Business y Finanzas: Traducción de balances generales, releases, informes administrativos y de sostenibilidad, demostrativos financieros, material de comunicación, material de entrenamiento, presentaciones y propuestas comerciales, sitios web, contratos; Técnica/Ingeniería: Proyectos; manuales técnicos; catálogos de productos y servicios, normas técnicas, material de entrenamiento; Médica y Farmacéutica: Traducción de prospectos, artículos científicos; Consultores y Auditores: Traducción de informes, evaluaciones, propuestas, balances, presentaciones, material de entrenamiento; Telecomunicaciones: Contratos, licitaciones, reglamentaciones, propuestas técnicas y comerciales, manuales de equipos.
La ley, en la punta de la lengua, en cualquier idioma. Términos específicos, documentos importantes y confidenciales. Trabajos de tamaña responsabilidad se deben encarar con seriedad y nosotros de Gama! tenemos a los profesionales selectos, con la experiencia necesaria para realizar traducciones de Contratos, Documentos, Legislación, Dictámenes, Licitaciones, etc. Contamos asimismo con un personal específico de revisores jurídicos, adecuando el lenguaje con los términos característicos de su área, ya que sabemos sobre los riesgos y responsabilidades inherentes a su tipo de negocio. Simple o Jurada, la traducción en alto nivel con la seguridad exigida por los más serios abogados.