Dentro da tradução escrita, há um detalhe que, se não observado, pode passar batido, mas é fundamental para o resultado final do trabalho: a escolha por tradutores native speakers – ou os falantes nativos ou tradutores nativos. Antes de mais nada, vale dizer o que são native speakers. De forma objetiva, trata-se de falantes nativos de um idioma específico. E,…
É comum, quando se procura um serviço de tradução, buscar entender quais as vantagens ao contratar uma agência de tradução, isto é, uma empresa especializada em tradução escrita, interpretação simultânea, interpretação consecutiva ou mesmo revisão de textos. Será que realmente vale a pena contar com essa parceria? Pensando nisso, reunimos uma lista com 5 motivos para mostrar que sim, vale…
Brasília recebeu no último mês de fevereiro a 2ª Conferência Internacional das Línguas Portuguesa e Espanhola (Cilpe), uma iniciativa da Organização de Estados Ibero-americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI). O evento reuniu autoridades, acadêmicos e especialistas de 23 países ibero-americanos que falam um dos dois idiomas para tratar sobre a situação desses idiomas no mundo contemporâneo.…