A interpretação é uma das formas de transmitir conhecimento para um novo público, mas existem diferentes tipos, e esse é o tema da vez aqui no blog da Gama!. Hoje, vamos tratar dos tipos mais comuns de interpretação que estão disponíveis no mercado. Convidamos você a fazer essa descoberta junto com a gente! Antes de desbravar esse caminho, porém, vale…
Escolher a parceria ideal para realizar serviços de tradução para sua empresa é uma tarefa que requer atenção e certo cuidado. Muito além do valor em si, existem alguns requisitos a se considerar antes de transmitir a demanda para uma agência de tradução. Lembre-se: o barato pode sair bem caro. A decisão pelo parceiro de serviços de tradução tem de…
A atriz Alaqua Cox está fazendo história ao interpretar Maya Lopez, a personagem principal da série Echo produzida pela Marvel. A atriz coloca em total evidência dentro de Hollywood o tema inclusão, afinal, ela é uma representante da tradição indígena, surda e deficiente física. Essa é a primeira vez que a Marvel trabalha com uma super-heroína nativo-americana e surda. Hoje…
A Gama! se destaca como referência no setor de serviços de tradução e interpretação para todos os idiomas. Ao longo de quase 17 anos de história, foram mais de 15 milhões de palavras traduzidas; mais de 15 mil projetos (tradução escrita, tradução juramentada, revisão e interpretação simultânea ou consecutiva); mais de 600 eventos atendidos (interpretação simultânea/consecutiva e oferta de equipamentos);…
Foto de Febiyan na Unsplash O Brasil é um dos países mais importantes do mundo no que se refere à agricultura e à agropecuária. Suas características fazem do país um ambiente propício para exportação de produtos ligados à área, por isso, a tradução de materiais diversos dentro desse universo, além da interpretação em eventos e missões de auditoria internacionais, é…
Caminhamos para o encerramento do ano de 2023, marcado principalmente pela retomada com força total dos eventos presenciais. Depois da pandemia de 2020 e das implicações que vieram com ela, como o isolamento social e a realização de eventos 100% online, a volta dos eventos prioritariamente presenciais é, sem dúvida alguma, uma grande conquista para todos nós. Vencemos! Outra grande…
Foto de Mark Fletcher-Brown na Unsplash Qual a melhor solução para a minha empresa, contratar um tradutor profissional para atender as demandas internas ou terceirizar a atividade de tradução? Muitas organizações em processo de internacionalização podem, neste momento, estar diante desse dilema, por isso neste post vamos falar sobre essas possibilidades. A ideia é trazer luz e ajudar empresas a…
Libras, a Língua Brasileira de Sinais, é uma conquista da sociedade e, cada vez mais, está ganhando espaço. Hoje, a inclusão social é um tema latente, por isso, toda forma de acolhimento a qualquer público outrora excluído, como é o caso das comunidades surdas, ganha força no mundo, incluindo o Brasil. A Língua Brasileira de Sinais não é considerada uma…
Foto de Julia Koblitz na Unsplash A tradução técnica é um tema muito importante quando mergulhamos no universo da tradução escrita. Por se tratar de um serviço diferenciado, que vai além da tradução convencional, envolve alguns pormenores que são determinantes na qualidade final da entrega. Por isso, é essencial estar bem atento na hora de contratar essa solução. O objetivo desse post é…
Ao contratar uma prestação de serviço, qualquer empresa espera, no mínimo, uma entrega de valor e, claro, satisfatória. E isso vale para qualquer negócio, incluindo as agências de tradução. Mas, o resultado final passa necessariamente pela escolha certa desse prestador de serviço. Portanto, quanto mais certeira for a escolha, menor a chance de algo dar errado. A fim de auxiliar…