Tag: Interpretações

O novo jeito de fazer negócios na era digital

O novo jeito de fazer negócios na era digital

Photo by hj barraza on Unsplash O mundo segue girando em seu ritmo natural, mas você não tem aquela sensação de que o tempo está passando mais rápido? Quem tem esse sentimento muito provavelmente vive em um grande centro urbano, tem uma agenda apertada e está sempre correndo para dar conta de tudo. Trabalho, família, amigos, lazer… o tempo parece curto para dar…

Maranhão ganha primeira escola pública bilíngue em tempo integral

Maranhão ganha primeira escola pública bilíngue em tempo integral

Photo by Element5 Digital on Unsplash 2020 ficará marcado na educação brasileira como o ano da inauguração da primeira escola pública de ensino em tempo integral e bilíngue (português e inglês). A iniciativa, inédita no Brasil, é do Governo do Estado do Maranhão, por meio da Secretaria da Educação. De acordo com informações do governo, num primeiro momento, a unidade educacional vai atender…

Por que as palavras tradução e qualidade devem caminhar juntas?

Por que as palavras tradução e qualidade devem caminhar juntas?

Qualidade é algo que todos buscamos diariamente e também é algo do qual não podemos abrir mão de jeito nenhum. Seja para um produto ou serviço, o que lá no fundo sempre esperamos é que tudo venha acompanhado da mais alta qualidade. Quando falamos de tradução, não é diferente. Afinal de contas, quem não quer ser bem atendido e receber…

Vale a pena traduzir o material publicitário da minha empresa?

Vale a pena traduzir o material publicitário da minha empresa?

Optar por uma tradução feita por profissionais sempre é o melhor caminho. Os benefícios são bem claros. Inclusive, já falamos sobre o tema aqui no nosso blog algumas vezes. Mas, quando se trata de um conteúdo no segmento publicitário, a pergunta que fica é: essa máxima segue valendo? Indo direto ao ponto, a verdade é que sim, vale a pena…

Evento vai debater avanços das línguas espanhola e portuguesa no mundo

As línguas espanhola e portuguesa serão os principais temas em debate na Conferência Internacional Ibero-América: uma comunidade, duas línguas pluricêntricas. O evento, que acontece em Lisboa, Portugal, nos dias 21 e 22 de novembro, vai discutir a atuação e o fortalecimento desses dois idiomas no mundo.  O objetivo central é incentivar a reflexão e, ao final do evento, criar um…

África caminha para ter maioria de falantes da língua portuguesa

África caminha para ter maioria de falantes da língua portuguesa

Photo by Trevor Cole on Unsplash O Brasil é hoje o país com o maior número de falantes da língua portuguesa no mundo. A cada dez falantes do idioma, oito são brasileiros. Isso acontece, principalmente, pela grande população do país, que tem hoje aproximadamente 210 milhões de habitantes.  Porém, essa realidade tende a mudar nos próximos anos. A tendência é…

Como uma agência de tradução pode contribuir para os seus negócios?

Como uma agência de tradução pode contribuir para os seus negócios?

O mundo atual é dinâmico e pede respostas rápidas e inteligentes. A partir dessa premissa, parcerias sólidas são o ponto de partida para relacionamentos saudáveis e duradouros entre empresas e prestadores de serviços.  É por isso que as agências de tradução surgem como primeira opção quando aparece uma demanda de tradução dentro das corporações, seja ela pontual ou recorrente. Uma…

Dia Mundial da Língua Portuguesa é definido como 5 de maio

O dia 5 de maio recebeu a chancela da UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura), para ser oficializado como o Dia Mundial da Língua Portuguesa. A data já havia sido instituída pela CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa), em julho de 2009, e comemorada por essa comunidade desde então. A proposta para…

A importância do tradutor na dublagem de filmes

O segmento de dublagem vem crescendo de forma significativa nos últimos tempos no Brasil. Além da tradicional demanda de obras cinematográficas, os serviços de streaming, como Netflix e Amazon Prime, aumentaram os volumes solicitados. E, por consequência, a procura por tradutores, que têm um papel relevante nesse tipo de trabalho. Sim, as vozes dos atores ou personagens de desenhos ficam…