Tradução: uma relação de confiança total

Tradução: uma relação de confiança total

Confiança: credibilidade ou conceito positivo que se tem a respeito de alguém ou de algo; crédito, segurança. E crença de que algo é de qualidade superior e não falhará. Assim o dicionário Michaelis define a palavra confiança. Essa é a fundamentação teórica. Só que na vida real é aquela velha história: confiança é algo que leva tempo para conquistar e…

Relações diplomáticas entre Brasil e Rússia completam 190 anos

O mês de outubro marca o aniversário das relações diplomáticas entre Brasil e Rússia, que no último dia 3 completou 190 anos. A aproximação entre os dois países começou oficialmente em 1828, e, no ano de 2002, foi elevada ao patamar de parceria estratégica. O Brasil foi o primeiro país da América do Sul a estabelecer relações oficiais com os…

Os sotaques brasileiros e expressões regionais

Os sotaques brasileiros e expressões regionais

Photo by Shot by Cerqueira on Unsplash O Brasil é formado por 8,5 milhões de km² de extensão territorial, divididos em cinco regiões, 27 Unidades Federativas, incluindo o Distrito Federal, onde se situa a capital, Brasília. São mais de 200 milhões de habitantes e apenas um idioma oficial: a língua portuguesa. Há quem diga, porém, que não se trata de…

10 curiosidades sobre a língua inglesa

A língua inglesa, atualmente a mais popular e usual no mundo, reúne uma série de fatos interessantes que permeiam a sua história. Selecionamos neste post 10 eventos curiosos relacionados ao idioma, confira! 1. A terceira língua mais falada do mundo Sim, o inglês é a língua universal, mas não é a língua mais falada no mundo. O mandarim (chinês) lidera…

Palavras de origem francesa que utilizamos no dia a dia

O francês é parte importante na formação cultural brasileira. Há uma influência significativa desse povo europeu de língua francesa por aqui, sobretudo no que diz respeito aos campos artístico e intelectual. Quer ver? A Inconfidência Mineira, que pretendia transformar Minas Gerais em uma república, nasceu a partir de uma inspiração no Iluminismo francês. Já a resistência à ditadura militar no…

Língua indígena maori tem ganhado apoio e renasce na Nova Zelândia

A língua indígena maori vive um momento positivo na Nova Zelândia, de franco crescimento. Os indígenas do país buscam cada vez mais utilizar sua língua original, enquanto os neozelandeses ditos brancos estão se apoiando no idioma e cultura maori para compreenderem toda a bagagem cultural do país. Até o século 20, o maori era falado em todo o país. Desde…

Diferenças entre interpretação simultânea e consecutiva

“O que é melhor para o meu evento? Interpretação simultânea ou consecutiva?” Essa pergunta é recorrente aqui na Gama! Traduções e Interpretações, principalmente quando se trata de clientes que precisam desse tipo de serviço pela primeira vez. Para eliminar qualquer dúvida, vamos explicar como esses dois serviços funcionam e revelar em quais situações práticas cada um deles se aplica. Antes,…

As origens dos nomes dos estados brasileiros

As origens dos nomes dos estados brasileiros

Photo by Elizeu Dias on Unsplash Conhecer as origens dos nomes dos 26 estados brasileiros mais o Distrito Federal é conhecer um pouco mais do Brasil. Por trás de cada nomenclatura há uma pequena história, às vezes controversa, é verdade, que remete a três principais fontes para os batismos: nomes indígenas ligados àquela região específica, acidentes geográficos e, também, nomes…

A mudança do alfabeto no Cazaquistão e suas implicações

A mudança do alfabeto no Cazaquistão e suas implicações

A República do Cazaquistão vive atualmente um processo importante de mudança de seu alfabeto oficial. O atual cirílico está cedendo espaço para outro baseado no latino, utilizado para escrever a maior parte das línguas ocidentais. A mudança vai acontecer em etapas e a previsão é que se encerre até o ano de 2025. Contar com um alfabeto latino significa estar…

5 motivos para contratar uma agência de tradução

5 motivos para contratar uma agência de tradução

Quando uma empresa se depara com a necessidade de lidar com outros idiomas e não tem a cultura da tradução consolidada em sua rotina, é comum surgir a pergunta: vale realmente a pena contratar uma agência de tradução ou posso tratar o assunto internamente? Essa dúvida ainda é muito comum no meio empresarial, seja em corporações de pequeno, médio ou…