Contratar uma agência de tradução pode se tornar uma tarefa complexa, sobretudo dentro de empresas que nunca precisaram ou pouco utilizaram esse tipo de serviço até então. Afinal de contas, é natural que exista um certo receio quando não se está acostumado a ter seus documentos traduzidos por outras empresas, fora do controle interno. Mas, calma lá porque é possível…
Aprender uma nova língua exige estudos, dedicação e o máximo de contato com o idioma que se espera dominar. Prova disso é o processo de aprendizagem da própria língua materna, que exige bastante empenho desde a fase infantil até a adulta. Agora, você já parou para pensar quantas línguas um ser humano pode falar? Nunca é demais lembrar: os bilíngues…
Quando surge a necessidade de realizar uma tradução dentro de uma empresa é comum surgir o questionamento: tradução é custo ou investimento? De forma objetiva, em companhias nas quais isso já é parte da rotina, a resposta é imediata: trata-se de um investimento que vale a pena, uma vez que abre portas importantes para os negócios. Entretanto, em empresas de…
Recentemente, a plataforma de streaming Netflix anunciou uma novidade que vai incluir ainda mais os surdos em seus serviços. A companhia vai expandir as traduções em todo mundo nos recursos audiodescrição (AD) para cegos, legendas para surdos ou deficientes auditivos (SDH) e dublagem. A partir daí, mais pessoas deficientes terão a possibilidade de assistir filmes, séries e programas produzidos em…
A internet chegou para romper barreiras e democratizar o acesso à informação. Hoje, na era digital, é muito mais fácil conhecer produtos e serviços. Fazemos isso a partir de um smartphone em qualquer lugar do planeta. Assim, uma empresa que tem uma presença digital forte, por exemplo, um website bem desenvolvido, com um visual diferenciado e agradável, além de conteúdos…
Photo by Elizabeth Woolner on Unsplash Louis Braille. Esse é o nome do criador do sistema Braille, que mudou a história de deficientes visuais ao redor do mundo. Mas, como o jovem francês, que não nasceu cego e viveu apenas 43 anos, chegou a tal descoberta? Nascido em 1812, em Coupvray, perto de Paris, Braille perdeu totalmente a visão aos 5 anos, após…
O idioma não desponta mais como um problema para um intercâmbio de produtos e serviços entre dois ou mais países. Afinal, na era digital, as barreiras territoriais, culturais e linguísticas se dissolveram. Hoje, está bem mais fácil trocar experiências e informações com pessoas e empresas de qualquer canto do mundo, independentemente da localização geográfica. Dessa maneira, a internacionalização tornou-se uma…
A Fifa, entidade máxima do futebol, ampliou seu leque de línguas oficiais para se comunicar com pessoas de diferentes partes do planeta. Assim, os idiomas árabe, português e russo passaram a fazer parte do seleto grupo de línguas da organização, que até então tinha apenas outras quatro línguas com esse status: inglês, espanhol, francês e alemão. Leia também: O que…
É comum surgirem dúvidas quando aparece a necessidade de contratar serviços de tradução profissional. Como funciona o trabalho em si? Quem faz? Quais são os prazos e valores? Essas são questões recorrentes dentro de uma agência de tradução. Assim, para trazer luz a pontos essenciais que fazem parte da rotina de uma agência de tradução, neste post vamos percorrer o…
Conhecer um pouco do sotaque e as línguas nas mais diversas partes do mundo. Essa é a ideia do site Localingual, criado pelo estadunidense David Ding. Nesse ambiente virtual, que conta com um mapa interativo de várias partes do mundo, é possível ouvir frases, gírias e expressões de várias cidades. Leia também: Tradução do mandarim para o português se intensifica…